new speak
收集的一些中英(外)文对译词组
外文 | 中文 |
---|---|
high horse | 道德高地 |
online sleuth | 键盘侦探 |
mothball | 鸽 |
doxing | 人肉 |
sealioning | 车轱辘(礼貌的) |
one-upmanship | 优越感 |
weigh in | 下场(吵架) |
ship | 推 |
clickbait headline | 标题党 |
shill | 托 |
sockpuppet | 水军 |
nab | 抓现行 |
shit a brick | 吓尿 |
on brand | 符合人设 |
steal someone's thunder | 抢台词 |
arc | 梗 |
tether a phone | 开手机热点 |
slack off | 摸鱼 |
antisèche | cheatsheet,小抄 (sèche 指哑口无言) |
canon | 原教旨的,出自原作的 |
digital detox | 戒网 |
blurb | 文案 |
meatspace | 三次元 |
matryoshka doll | 套娃 |
pan | 喷 |
breakout | 出圈 (e.g. breakout character) |
devolution | 权力下放 |
lowkey | 低调 |
point-blank | 直球(问题) |
simp | 舔狗 |
heavy jokes | 冷笑话 |
goof off | 摸鱼 |
tilt | 心态崩了 (see: shipwreck) |
mondegreen | 空耳 |
down-to-earth | 接地气 |
drabble | 超短篇小说 |
holier-than-thou | 道德高地 |
shtick | 噱头 |
chibi | q 版 |
gacha | 抽卡游戏(扭蛋) |
cloy | 齁 |
have the cheek to | 有脸…… |
cheeky | 厚脸皮 |
franchise | ip |
snarl words | 帽子 |
pundit | 师爷 |
gigolo | 小白脸 |
discontinued | 绝版 |
trainwreck | 翻车 |
circle jerk | 互捧 |
hot take | ≈ 蹭热度 |
jobsworth | 螺丝钉 |
hit-and-run | 肇事逃逸 |
fringe science | 民科 |
cry wolf | 狼来了 |
rim shot | 敲边鼓 |
negging | 打压 |
queerbaiting | 卖腐 |
tumbleweed | 冷场 |
big shot | 大佬 |
recuperation | 招安,收编 |
watered-down | 注水 |
spill the tea | 吃瓜 |
heckler | 杠精 |
cancel culture | 封杀 |
chug | 吨吨吨 |
a bit of a stretch | 有点扯 |
wholesome | 治愈 |
streak | 人设 |
merch | 周边,谷子 |
second guess | 马后炮 |
headiness | 上头 |
ditto | 加一 |
daily obvious | 日经 |
spit-take | 喷了 |
far-fetch | 拉郎 |
enabler | 助攻,源源不断提供坏的成瘾品的人 |
high maintenance | 难伺候 |
washed-up | 过气 |
runt | 忙内(垫窝狗) |
relapse | 仰卧起坐 |
golden mean | 中庸 |
pop a pimple | 挤痘 |
his-and-hers | 情侣(头像,衫,etc) |
bodge job | 粗制滥造 |