new speak

收集的一些中英(外)文对译词组

外文 中文
high horse 道德高地
online sleuth 键盘侦探
mothball
doxing 人肉
sealioning 车轱辘(礼貌的)
one-upmanship 优越感
weigh in 下场(吵架)
ship
clickbait headline 标题党
shill
sockpuppet 水军
nab 抓现行
shit a brick 吓尿
on brand 符合人设
steal someone's thunder 抢台词
arc
tether a phone 开手机热点
slack off 摸鱼
antisèche cheatsheet,小抄 (sèche 指哑口无言)
canon 原教旨的,出自原作的
digital detox 戒网
blurb 文案
meatspace 三次元
matryoshka doll 套娃
pan
breakout 出圈 (e.g. breakout character)
devolution 权力下放
lowkey 低调
point-blank 直球(问题)
simp 舔狗
heavy jokes 冷笑话
goof off 摸鱼
tilt 心态崩了 (see: shipwreck)
mondegreen 空耳
down-to-earth 接地气
drabble 超短篇小说
holier-than-thou 道德高地
shtick 噱头
chibi q 版
gacha 抽卡游戏(扭蛋)
cloy
have the cheek to 有脸……
cheeky 厚脸皮
franchise ip
snarl words 帽子
pundit 师爷
gigolo 小白脸
discontinued 绝版
trainwreck 翻车
circle jerk 互捧
hot take ≈ 蹭热度
jobsworth 螺丝钉
hit-and-run 肇事逃逸
fringe science 民科
cry wolf 狼来了
rim shot 敲边鼓
negging 打压
queerbaiting 卖腐
tumbleweed 冷场
big shot 大佬
recuperation 招安,收编
watered-down 注水
spill the tea 吃瓜
heckler 杠精
cancel culture 封杀
chug 吨吨吨
a bit of a stretch 有点扯
wholesome 治愈
streak 人设
merch 周边,谷子
second guess 马后炮
headiness 上头
ditto 加一
daily obvious 日经
spit-take 喷了
far-fetch 拉郎
enabler 助攻,源源不断提供坏的成瘾品的人
high maintenance 难伺候
washed-up 过气
runt 忙内(垫窝狗)
relapse 仰卧起坐
golden mean 中庸
pop a pimple 挤痘
his-and-hers 情侣(头像,衫,etc)
bodge job 粗制滥造