溯洄从之

词源学探索

踵武指“踩着(重复踏着)前人的脚印”,那么“武”就是脚印的意思了,这个解释比较可信,因为武中的“止”字和脚趾有关,是走路行止的意思。而止+戈并非后人附会的停止兵戈,而更接近“带着武器行路”。文,是语言留下的印记。武,是暴力留下的印记。

etiqueta在西语里是“标签”的意思,我看到就好奇和etiquette是什么关系。搜了下发现étiquette在法语里原本就是ticket之意,之所以衍生出“礼仪”,或因“礼仪是上流社会的通行证”一故。

莫里哀著名的伪君子答尔丢夫,tartuffe,名字和松露有关。因为松露埋在地里很不起眼,却卖很贵,正如衣着朴素但“暗中收获”的答尔丢夫。 这同一篇文章还说,tartuffe在德语里就变成了Kartoffel!

原以为cushy和cushion有关,谁知前者原是个波斯/印度词kushi,而后者来自法语的cuissin,也就是大腿。换句话说,坐垫的词源是屁股。which makes a lot more sense than needed.