豆娘

“Most of those who have spoken here before me have commended the lawgiver who added this oration to our other funeral customs. It seemed to them a worthy thing that such an honor should be given at their burial to the dead who have fallen on the field of battle. But I should have preferred that, when men's deeds have been brave, they should be honored in deed only, and with such an honor as this public funeral, which you are now witnessing. Then the reputation of many would not have been imperiled on the eloquence or want of eloquence of one, and their virtues believed or not as he spoke well or ill. For it is difficult to say neither too little nor too much; and even moderation is apt not to give the impression of truthfulness… However, since our ancestors have set the seal of their approval upon the practice, I must obey, and to the utmost of my power shall endeavor to satisfy the wishes and beliefs of all who hear me.”

——Thucydides, Pericles’ Funeral Oration

*

“Every name must be engraved on this monument!” This is the unanimous belief of us workers who make the monument to the fallen.

The monument to the fallen was indeed quite majestic at the beginning of the project. The quarry, given the technology of the time, was able to extract such a whole stone in its entirety, which was a feat that nearly matched the achievements of the war itself. As soon as the stone was carried to the construction site, we began to engrave the names of our deceased brothers and sisters. However, the first generation of workers was inexperienced, and when the whole monument was engraved, there were still a lot of bodies being carried over from the battlefield where the swords were long gone, waiting to be claimed and named by their relatives. So the second generation of workers could only continue to engrave in between the gaps of the names engraved by the first generation of workers. Although the space was reduced considerably, the work of the second generation of workers continued in an orderly manner as long as the engraving knife was replaced with a slightly smaller size and more patience and care were equipped. Later, the gaps left by the first generation were almost filled up, but the carriage of the corpses had not yet stopped, so the engraving of the names could not be considered finished. After a period of cautious research and discussion, the workers decided that they could not overturn the efforts of their predecessors or even simply abandon them for the sake of convenience, as some peoples do, treating tradition and heritage as if they were nothing. The engraving must continue on this monument, and if there is no space, a new space should be found out, and if the tools are not suitable, a technological revolution should be carried out!

With the efforts of two generations, the think tank gave the orientation of the new space: the interior of the already engraved name – the middle of the two edge lines; the third generation of workers also invented an incredibly sharp engraving knife through their own skillful hands. The work then continued, and during the process, the rebel group, which had consisted of young workers who had refused to continue engraving on this old monument, planning to replace it with regular single or family tombstones, gradually realized the intention of their ancestors: the carriage of corpses had never stopped for a single day, and it seemed to the mortal that this carriage would never stop, so that the whole territory of the country would be turned into a cemetery at some point in the future! If that happens, how can the economy, culture and people's livelihood be developed? “Every name must be engraved on this monument!” —This belief is far from being our ancestors’ narrow-mindedness, but a true wisdom of balancing the loyalty to our warriors and the saving of our resources.

For us workers, the fallen are quiet, as quiet as the distant battlefields of today – such a description is indeed overly rhetorical (we would never do this in our daily work), because there is no doubt that we hear the faint but solemn sound of the knife hitting the monument as we engrave the names of the fallen. So at one ecclesia, all citizens unanimously agreed to pass a new anthem law: the engraving knife should have a built-in microphone, and the sound of the engraving would be played as the national anthem on the anthem-exclusive radio station without interruption. From then on, at any time, every citizen could hear the justice given to every fallen warrior. The history of miracles and tragicomedies that belong to the distant battlefields will echo honestly when and only when the names of the fallen are struck.

The monument to the fallen looks rather scant to today's eyes, with layer after layer of names, packed tightly together and illegible, but it is also like our country, a small piece of land carrying endless heroes.

“过去许多在此地说过话的人,总是赞美把这演说添加到我们的纪念仪式中的那位立法者。在那些人看来,对于在战争中阵亡的将士们,在他们的葬礼上说些什么是合适且正当的。但对于我来说却并非如此。我认为,对于这些通过英勇的行动证明了自己勇气的人,只有也通过行动来展示我们给予他们的荣耀——正如你们刚才从这次国葬典礼中所看见的荣耀一样——才是充足的。许多人的英雄气概不应该被一个人对他们说好或说歹所定夺。既不说太多也不说太少也是很难做到的,甚至就连中庸本身都不容易传达确凿的印象。一方面,那些真正了解死者事迹的亲友,很可能会认为演说者的发言并不能充分表达自己对亡友的理解和祈愿;另一方面,一个不熟悉有关情况的人,当听到自己的能力所不及的功绩时,就会嫉妒,会怀疑演说者在夸大其词。人类可以容忍对他人的赞美,只要每个听众认为自己也能做得差不多一样好,然而一旦当对他人的赞美超过了这个限度,人们就会开始嫉妒和怀疑了。不过,既然我们的祖先已经赞同制定这个制度,我就有义务遵循法律,并将尽我所能来满足所有听我说话的人的愿望和要求。”

——修昔底德,〈伯里克利在阵亡将士葬礼上的演讲〉

*

“每一个名字都得刻到这一块碑上去!”这是我们这些制作阵亡将士纪念碑的工匠一致的信念。

阵亡将士纪念碑的碑体在工程一开始的确是相当巍峨的。采石场在当时的技术条件下,能完整采下这么一块整石已是近乎匹敌战争成就本身的伟大壮举了。石块运送到施工现场的那一刻,我们就开始往上刻下那些亡故的兄弟姐妹的名字。只是第一代工匠毕竟没有经验,当整个碑都被刻满的时候,仍然有不少尸体从早已不见刀光剑影的战场那边源源不断地运载过来等待亲属去认领和点名。于是第二代工匠便只能在第一代工匠刻下的名字的缝隙之间继续刻字。尽管空间缩小了不少,但是只要换用尺寸稍小的刻刀外加更多的耐心和细心,第二代工匠的工作也算是有条不紊地进行了下去。后来,第一代工匠留下的缝隙也差不多被填满了,尸体的运载却还未停止,名字自然也就不能算刻完。工匠们在仔细研讨了一阵子后,决定不能像有些民族那样因为贪图方便就推翻前人的工作另起炉灶甚至是直接放弃,视传统与传承如无物。刻字必须继续在这块碑上进行,没有空间就想办法找出新空间,工具不合适就进行技术革命!

在两代人的努力下,智库给出了新空间的方向:已刻名字的内部——两条边缘线的中间;第三代工匠也通过自己的巧手打造出了更加锋利精微的刻刀。工程于是继续进行,在这个过程中,曾经由一些拒绝在这一块老碑上继续刻字,计划用常规单人或家庭墓碑取而代之的年轻工匠组成的反叛组织也渐渐意识到了祖先的意图:尸体的运载从来就没有一天中断过,并且以凡人的眼光看来,似乎也不会有中断的那一天了,如此这般,全国的领土都将在未来某一天变成墓地啊!如此这般,还怎样发展经济、文化和民生呢?“每一个名字都得刻到这一块碑上去!”——这一信念绝非是老祖宗的愚昧局限,而是真正兼顾了忠诚于战士和节约于资源的智慧。

对于我们工匠来说,阵亡将士们是安静的,安静的就像如今远方的战场一样。这么说的确有过分修辞的嫌疑(在日常工作中我们绝不会这样),因为毫无疑问在刻阵亡将士的名字的时候我们会听到刀与碑接触的声音,微弱却庄严。于是在某一次公民大会上,全体公民一致同意通过了新的国歌法:工匠的刻刀内置麦克风,将刻字的声响作为国歌,在国歌专属广播电台中不间断地播放。从此,每一个公民都能随时听到给予每一位阵亡将士的公正。属于远方战场那奇迹与悲喜的历史当且仅当在敲打阵亡将士的名字之时才能发出诚实的回响。

阵亡将士纪念碑的碑体以今天的眼光看来是相当勉强的,一层又一层的名字紧紧地挤在一起难以辨识,但它也就像我们的国家一样,小小一片土地上载着无穷无尽的英雄。

圣诞老人的送礼名单每年都在变长,其中有些人他很喜欢,有些人他很讨厌,有些人他很尊敬,有些人他很害怕……总之,他也有着种种复杂的情感,只是无论如何,送礼是他不可推诿的职责,对于所有人都要一视同仁。

为了能在圣诞夜当晚顺利完成全部的送礼任务,圣诞老人早早地就开始准备起当晚的送礼路线,每天他都会穿上便衣出门把计划中的路线走一遍。他当然不能骑雪橇,不仅仅是因为还没下雪和身份保密,更是因为他很享受行走的感觉,雪橇的速度太快,美好的景致都会错过了。

圣诞老人尤其喜欢一间有着高耸房顶的屋子。这间屋子座落在郊区,方圆百里也没有别的人家,只有几只乌鸦在屋顶上飞来飞去。经过这里成了圣诞老人每天的一件开心事,爱屋及乌,圣诞老人也对未曾谋面的屋主人产生了好感。不过就像之前说过的那样,即使再有好感,圣诞老人在送礼时也不能偏心,所以这份好感也没有地方可以表达了。

这天,圣诞老人例行经过这间屋子,一个不小心跌了一跤。摔倒的时候,圣诞老人似乎听到了踵骨碎掉的声音,事实证明,他的确也站不起来了。圣诞老人又沮丧又生气又有点不知所措,他有点恍惚,慌忙地整理了一下仪容,不知道是不是应该向那位屋主人求助。不过,圣诞老人其实也根本不知道,屋主人是不是在家呢?或者说,屋子是不是真的有屋主人难道不是一个问题吗?

我曾经发过一个誓,现在想来,当时其实犯了一个错。为了证明自己卓越的意志,年轻气盛的我满腔豪情地与人们立约。我指着一片地方,告诉他们到时候在那里必将见我向他们施奇迹。人们脸上露出了笑容,叽叽喳喳地说着什么,不过我什么也没听清,因为我还在回味着立约时刻的辉煌。

不幸的是,立约所带来的快感不久就褪去了,后悔之情却越来越强烈,常常折磨得我睡不着觉。我觉得也许我根本不爱这些人们,也根本不想执行我所发誓要实现的事情,我仅仅在乎的是发誓这个行为所体现的意志——这是唯一让我不至于放弃的理由。

约定的时间快到了,我决定去约定的地点看看。途中,几次三番我都想一走了之。我多么恨我自己!恨我的莽撞,恨我的幼稚——我竟然诅咒了我自己!只是这意志是多么珍贵啊,没有了它,我会一无是处——也许只有这意志能救赎一切……

一路上一个人都没有,我心里先是感到诧异——按道理那些人们应该正在赶路才对;然后是轻微的悲哀——看来那些人们并没有把我当回事;最后是巨大的欣喜——如果真的没有人来到这里,那么那个愚蠢至极的约定也就自动作废了。

而当我最终抵达约定的地点时,天地间却有一个人孤零零地站在那里。先前的欣喜瞬间烟消云散:只要有一个人在这,我就逃不开那个该死的约定。这唯一一个把我当回事的人,却成了挟持我的马刺——真是讽刺!

我努力克制着心中的悲愤明知故问道:“你为什么到这里来?”

“我是来这里许愿的。”这人眨着眼睛回答。

“你想许什么愿?”

“想许的愿怎么能随随便便说出来呢?”这人摇摇头。

我觉得又好气又好笑:这人难道认不出我就是来实现人们的愿望的那位吗?然而这人又继续说道:

“只要用心许愿,奇迹就一定会发生。在这里碰到你也是缘分,我们一起各自许愿吧。”

只见这人闭上了眼睛开始许愿,一阵恍惚突然袭向我——这人真的是与我约定的人们中的一员吗?我身体一软,轻轻地落在温柔的地面上,许愿这人从来也永远不能认出我来。

我和你一起去你父亲常去的教会考察。他一个人坐在底楼的台阶上。我们这次选择上楼。顶楼有着巨大的现代主义落地窗。我往外看了一眼,可能因为是教堂,所以显得特别高,我几近治愈的恐高症又犯了。

女主教走到我们身边咄咄逼人地宣讲,你眼中同时流露出憧憬与恐惧。从ppt上我得知教堂旗下经营着众多画廊。突然她向你逼问什么,你极度不适,沉默着换了一个位子坐下。她转向别的教众,问题与那些故事有关,她们对答如流,气势如虹。

中场休息。一群黑人与棕人来到我的面前逼我看抖音。我着火了,我的毛发给予了火焰燃烧的形状。我极度愤怒——不能再待下去了——每走一步就抖落一点火焰。警报好像响了起来,不过我听不太见。我拉起你的手,准备离开。

下楼的过程中遇到了上楼的女主教。我们进行了一番灵性辩论,辩论结尾的时候我突然有一些尊敬她了。这时警报真的响了起来。好像一位死去的女教徒(后被封圣)的灵突然暴走,正在向教会冲刺。

眨了一下眼睛,我们就在医院了。这是女圣人的灵的内部。你在我的旁边躺着,一个黄金的类十字架横亘在我的嘴里嚅动。